Category: фантастика

Category was added automatically. Read all entries about "фантастика".

MP: fingertrunk mammoth

Прочитал!

Харипотер прочитан. Никому ничего не скажу, кроме того, что книжка дли-и-инная. Даже длиннее предыдущей.

Точный перевод названия: Гарри Поттер и Убойные Ништяки.


Неслучайное слово из этого поста: убойные
MP: fingertrunk mammoth

Privet

Privet - это такое растение (мультилекс говорит - бирючина), вьющееся. Родственники Гарри Поттера живут на улице его имени. А из рассылки нашего жилрайона я узнал, что и у нас это добро произрастает в изобилии.

Кроме того, privet - это "оливковый цвет с сероватым отливом". Полный привет.

А вот и бонус трек от мистера Вебстера:
privet, n.
any of a genus (Ligustrum) of shrubs or trees of the olive family, with bluish-black berries and spikes of white flowers, often grown for hedges; esp., the common privet (L. vulgare)
(Торкнули меня, вот и пишу)


Неслучайное слово из этого поста: privet.
MP: fingertrunk mammoth

Что такое осень? Это тыквы.

Близится, близится народный праздник-холуин. Осталось чуть больше месяца, но подготовка уже в разгаре. То тут, то там на дорожках перед домами можно заметить тыквы. Появились они и в супермаркетах. Вот и магазинчик "The House of Humor", торгующий какашками-сюрпризами, чернильными чупа-чупсами и масками кинг-конга, снова переоформил свою витрину, что случается каждые пару месяцев. Оформление на этот раз - холуинское. Тыква, ведьма, привидение, вампир, мертвяк. Полный наборчик. Отчего же я узнаю эту мелодию с пяти нот?




Неслучайное слово из этого поста: холуин.